登录站点

用户名

密码

[名作赏析] 《论语》:公冶长篇第五 (22)(23)(24)

5 已有 4355 次阅读   2015-11-03 07:10   标签论语  color  style 




《论语》:公冶长篇(22)

【原文】 
5·22 子在陈(1)曰:“归与!归与!吾党之小子(2)狂简(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之。” 

【注释】 
(1)陈:古国名,大约在今河南东部和安徽北部一带。 
(2)吾党之小子:古代以500家一为党。吾党意即我的故乡。小子,指孔子在鲁国的学生。 
(3)狂简:志向远大但行为粗率简单。 
(4)斐然:斐,音fěi,有文彩的样子。 
(5)裁:裁剪,节制。 

【译文】 
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向,但行为粗率简单;有文彩但还不知道怎样来节制自己。” 

《论语》:公冶长篇(23)


【原文】 
5·23 子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。” 

【注释】 
(1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,二人互相让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们认为这是以臣弑君,是不忠不孝的行为,曾加以拦阻。周灭商统一天下后,他们以吃周朝的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。 
__________________ 
(3)希:同稀。 

【译文】 
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。” 


《论语》:公冶长篇(24)

【原文】 
5·24 子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。” 

【注释】 
(1)微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人认为他为直率。 
(2)醯:音xī,即醋。 

【译文】 
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。” 
分享 举报

发表评论 评论 (5 个评论)